Le remake en direct de Disney supprime une scène dont beaucoup débattent depuis 1998
Lorsque les premières bandes-annonces du redux de Mulan en direct de Disney sont sorties, je me suis préparé. Je savais que la version live-action aurait de nombreuses différences par rapport au film d’animation de 1998 que je revoyais encore et encore quand j’étais enfant, même en dehors de l’absence notable de chansons et de l’accent mis sur les arts martiaux. Mais il y avait une différence notable à laquelle je ne m’attendais pas à propos de l’héroïne: Mulan garde ses cheveux longs dans cette version.
Dans le film d’animation, une scène charnière voit Mulan se couper les cheveux avec une épée afin qu’elle puisse se faire passer pour un homme lorsqu’elle rejoint l’armée pour protéger son père de la conscription. Dans la version 2020 du film, elle se tient haute et fière, les cheveux longs au vent.
Comme beaucoup d’Américains d’origine asiatique de première génération, j’ai grandi en m’accrochant à Mulan en tant qu’héroïne, même s’il me faudrait des années pour réaliser que voir une princesse chinoise de Disney était une exception, pas la norme. Mulan a été une partie importante de mon enfance. C’était le premier film que ma mère m’a emmené voir dans les salles de cinéma, car elle était tellement excitée de voir une histoire qu’elle a apprise en grandissant adaptée pour un film américain. C’était une légende devenue un film d’animation qui a traversé les cultures et les générations, nous liant ensemble. En regardant Mulan, j’ai ressenti un lien avec une culture qui était la mienne, mais dans laquelle je n’avais jamais grandi.
Je savais que la nouvelle adaptation en direct ne suivrait pas Le Roi Lion et n’adapterait pas le film de Disney plan pour plan. Cette version renvoie à l’ancienne ballade chinoise qui a servi de matériau source au film d’animation. Le conte folklorique original a reçu de nombreuses adaptations en Chine, mais aucune n’a été publiée aux États-Unis. Jason Reed, un producteur du Mulan 2020, a déclaré à SlashFilm que la scène où Mulan se coupe les cheveux dans le film original a aliéné le public chinois en raison de son inexactitude historique. Laisser ses cheveux rester longtemps cette fois, dit-il, est une chance de garder Mulan plus fidèle à la source originale.
Mais si la suppression de la scène met Mulan à jour pour qu’elle résonne davantage avec la culture chinoise, c’est aussi une perte ironique, car cette séquence a si spécifiquement ancré le film d’animation dans la légende chinoise. C’est une scène très occidentalisée, mais l’intention derrière elle a donné au film une philosophie orientale qui a donné son ton et son langage visuel. Il a également fini par capturer un sentiment distinct d’hybridité culturelle qui a profondément résonné avec moi et d’autres jeunes Américains d’origine asiatique.
Pourquoi la scène n’a pas fonctionné en Chine
Image: Disney
Selon Reed, le public chinois s’est ouvertement moqué de la scène de la coupe de cheveux lorsque le Mulan animé a joué à l’étranger. Historiquement, Mulan lui couper les cheveux ne l’aurait pas rendue plus masculine, car tout au long du passé de la Chine, les hommes ont gardé les cheveux longs. Bien que le poème ait probablement eu lieu vers 620 de notre ère, autour de la fondation de la dynastie Tang, le film lui-même flotte de manière nébuleuse: de nombreux synopsis officiels le positionnent dans la dynastie Han, mais le style architectural et d’autres indices visuels le mettent plus récemment, dans le Ming et les dynasties Qing. Quoi qu’il en soit, jusqu’au 20e siècle, les cheveux longs étaient la norme entre les sexes dans la culture chinoise. Les coiffures différaient à travers les dynasties – sous la dynastie Qing, par exemple, tous les hommes devaient adopter la file d’attente, une coiffure où l’avant de la tête était rasé et la partie arrière maintenue en une longue tresse. Mais alors que les modes et les exigences politiques changeaient, les hommes gardaient généralement les cheveux longs. (Sauf pour les moines bouddhistes, qui se rasaient la tête.) Les cheveux longs étaient historiquement considérés comme sacrés, considérés comme faisant partie du corps et un héritage hérité de ses parents. La plupart des gens ne se coupent jamais les cheveux une fois devenus adultes. Couper les cheveux était si déshonorant qu’à certains moments de l’histoire chinoise, il était utilisé comme punition pour des crimes mineurs.
La scène de la coupe de cheveux, ainsi que l’insertion d’un personnage de dragon, qui a transformé la noble créature en un personnage de bande dessinée-relief intelligent, a mal joué avec le public chinois. La perspective du conte de fées occidental a dominé le Mulan animé – tandis que les membres clés de l’équipe de production, y compris la productrice Pam Coates, le réalisateur Barry Cook, le directeur artistique Ric Sluiter, le superviseur de la mise en page Robert Walker et l’animateur superviseur Mark Henn ont visité la Chine lors d’un voyage de recherche avant au début de la production, l’équipage était majoritairement blanc.
«Nous savions qu’autant que nous aimions le voyage en Chine, la culture et tout ce que nous voyions, nous revenions pour faire un film essentiellement occidental», explique Henn dans le livre d’art officiel de Mulan. «Nous ne faisions pas de documentaire. Mais je tenais beaucoup à essayer d’être aussi authentique que possible.
L’équipage s’est efforcé d’obtenir cette authenticité – et a écouté le créateur de personnages Chen-Yi Chang – mais oui, en fin de compte, Mulan de 1998 est toujours un conte populaire chinois raconté à travers une lentille américanisée.
La scène de la coupe de cheveux a sauvé Mulan
Image: Disney
Alors que cette scène aliénait le public chinois, elle éloigne également Mulan des motivations du reste des princesses Disney de l’ère de la Renaissance et la repousse vers la légende chinoise originale.
Au début de la production, l’équipe créative a eu du mal à conceptualiser le personnage de Mulan. “Mulan a été conçu à l’origine comme une comédie romantique, comme Tootsie”, raconte le superviseur de l’histoire Chris Sanders dans le livre d’art du film. Elle a été conçue comme un étranger courageux garçon manqué qui voulait éviter un mariage arrangé, et elle rêvait de la vie en dehors de son petit village. Sonne familier? Belle, Jasmine, Pocahontas et des ligues d’autres héroïnes de Disney ont fait la même chose.
«Pendant un certain temps, nous avons été vraiment distraits et avons commencé à faire un film qui a déjà été fait – par nous – sur une fille qui est malheureuse et qui quitte la maison à cause de cela», dit Coates dans le même livre. «Grâce à ce processus de storyboard, nous avons découvert que ce n’était pas une fille que nous aimions. C’est une fille volontaire qui quitte la maison parce qu’elle est malheureuse. Cela ne nous a pas obligés à prendre soin d’elle. “
Dans une scène qui n’a pas fait partie du film final, le Destiny de Mulan est littéralement tracé pour elle, sous la forme d’une des tablettes de pierre dans le temple de la famille (ce qui signifie sa place dans la famille), déclarant son mariage prévu . Elle brise cette tablette, déclarant qu’elle écrira son propre avenir. La séquence semble appartenir à Pixar’s Brave, où la princesse Merida, tout aussi déterminée, participe au concours de tir à l’arc qui vise à déterminer qui va l’épouser et se bat pour sa propre main, changeant son Destiny.
«C’était tellement militant que cela l’a vraiment isolée et a transformé son histoire en quelque chose de non empathique et de très auto-justifié», explique le directeur de l’histoire, Dean DeBlois, dans le livre d’art. «C’était quelque chose que nous n’aimions pas du tout.»
Du point de vue de l’Asie de l’Est, il est assez évident pourquoi un Mulan indépendant ne fonctionnait pas bien avec l’histoire. L’idée de poursuivre un Destiny individuel a été romancée pour les protagonistes masculins à travers le canon occidental. En adaptant des contes de fées comme La Belle et la Bête et La Petite Sirène, où les protagonistes féminines attendaient passivement et souffraient, Disney a trouvé qu’il était stimulant de les réinventer en tant qu’héroïnes actives prenant le contrôle de leur propre Destiny. Mais Mulan ne s’inspire pas d’une histoire de héros masculins qui entreprennent des voyages. L’idée de frapper contre la famille va à l’encontre des notions confucéennes de la ballade originale.
Image: Disney
La Ballade de Mulan, transcrite pour la première fois au VIe siècle, souligne l’importance de la loyauté patriotique et la valeur de la piété filiale – une vertu qui n’est pas simplement l’amour de la famille, mais un dévouement et un respect plus profonds envers les parents et les ancêtres. Cela se manifeste par la courtoisie et le respect, le maintien du nom de famille et le soin de ses parents à mesure qu’ils vieillissent. L’individualisme féroce qui a fait des héroïnes des contes de fées occidentaux, comme Ariel et Belle, leur autonomisation en reprenant leurs rôles de princesse plutôt passifs ne fonctionnerait pas lors de l’adaptation de Mulan. Les valeurs inhérentes aux textes originaux ne sont pas les mêmes.
«J’ai jeté une crise», dit Sanders dans le livre d’art. “J’étais fatigué. Je voulais tuer une fois pour toutes la comédie romantique.
Il a décidé de revenir à la philosophie du poème original: Mulan ne choisit pas de quitter la maison et de se battre à la guerre parce qu’elle est un garçon manqué courageux rêvant d’aventure, mais parce qu’elle aime son père et sa famille par-dessus tout. Les dirigeants du studio ont convenu que c’était la bonne décision, et l’équipe d’histoire est retournée pour ressasser ce qu’elle avait.
La première scène que l’équipe a mise au rebut était celle de la fuite, où Mulan brise la tablette de pierre. DuBlois a repris le storyboard de cette scène avec une vision claire en tête. La séquence dans le script n’était qu’un paragraphe:
Frustré par ce qu’elle voit et sachant ce qui va arriver, Mulan décide de prendre note du brouillon de son père pendant qu’il dort; elle vole son armure, se coupe les cheveux et s’en va sur Khan dans la nuit. La famille se réveille et réalise qu’elle est partie.
C’était la scène qui ferait ou briserait l’attrait de Mulan en tant que personnage. Sanders a envisagé la scène sans beaucoup de dialogue, et comme DeBlois l’a raconté au Festival d’Animation d’Annecy de cette année, il a fait référence à la bande originale du drame de 1990 Come See the Paradise comme un point de départ, grâce à son signal musical dramatique spécifique, qui est souvent utilisé dans les bandes-annonces de films.
Ce n’est pas le seul film qui a inspiré le ton de la scène. DeBlois a mentionné qu’il avait tiré une forte inspiration de la scène culminante de Dead Poets Society, lorsque le père du personnage de Robert Sean Leonard le ramène à la maison et lui dit qu’il ne sera jamais acteur. Il a cité les longues ombres et les rideaux qui soufflaient comme une partie du langage visuel dont il s’inspirait.
«À partir du moment où elle voit ses parents et que la bougie s’éteint, on va sur son visage résolu et déterminé, et elle passe à l’action», dit DeBlois dans le livre d’art du film. «Dès lors, la découpe devient plus active et dynamique, avec de nombreux mouvements de caméra. Nous avons essayé de le mettre en scène pour qu’à partir du moment où elle vole le projet d’Tests, jusqu’à ce qu’elle se coupe les cheveux et s’habille, son visage soit caché jusqu’à ce qu’elle soit révélée comme soldat.
Cette scène révisée est devenue la première mise en production complète, définissant finalement la façon dont l’équipe aborderait l’utilisation du son et de l’espace.
«Pour Le Roi Lion, c’était la séquence d’ouverture,‘ Le Cercle de la Vie ’. Cela a mis le tableau en perspective. C’est la séquence six qui a mis Mulan en perspective », explique Peter Schneider, alors président de Walt Disney Feature Animation, dans le même livre d’art. «Nous savions que nous pouvions le faire avec plus de simplicité – en nous appuyant sur des éléments visuels et en limitant le dialogue – tout en le faisant parler avec une élégance plus universelle.»
La scène de la coupe de cheveux a mis le reste du film en place – et cela n’aurait pas existé si les cinéastes n’avaient pas décidé de ramener le cœur émotionnel de l’histoire à la légende. C’est la scène la plus cruciale du film, qui donne le ton de l’histoire et remet la production sur les rails. Même s’il s’agit d’une erreur culturelle et factuelle flagrante, la scène est essentielle pour la façon dont elle attrape Mulan entre les cultures américaine et asiatique, s’adressant directement à la diaspora des Américains d’origine asiatique.
Mulan est toujours occidentalisé
Image: Disney
Mulan quitte la maison par dévouement envers sa famille et son père, mais plus tôt dans le film, elle a du mal à comprendre qui elle est après la scène désastreuse de l’entremetteur. Comme beaucoup de princesses Disney avant et après, elle prend un moment de calme pour chanter ce qu’elle veut. Mais ce qu’elle veut, ce n’est pas «une aventure dans le grand large quelque part», ni même quelque chose de spécifique. Elle veut rendre sa famille fière, mais se demande comment elle peut le faire, car elle ne peut pas le faire comme elle le souhaite.
Sa lutte interne est un élément clé absent de l’histoire originale. La personnalité inadaptée et provocante du premier projet de Mulan a été atténuée dans le film final, mais des traces en sont toujours là. Son choc de personnalité interne ne concerne pas la façon dont elle saisit son propre Destiny et se fait un nom tout en défiant ses parents. Il s’agit de la façon dont elle est déchirée entre la piété filiale et la fidélité à elle-même.
Cette lutte résonne avec de nombreux Américains de première génération, en particulier les Américains d’origine asiatique de première génération, qui grandissent dans une société qui défend des valeurs différentes et communique avec un canon culturel différent de celui inculqué à la maison.
Image: Disney
Mulan est loin d’être un film authentique, mais ces inauthenticité l’ont rendu particulièrement mémorable pour un public spécifique. Comme l’écrit Gregory Ng pour Vulture, la touche américaine distincte – la musique de style Broadway, l’humour, le dragon impertinent – sur l’histoire par ailleurs chinoise donne au film un attrait particulier pour les membres de la diaspora asiatique, qui comprennent que «son apparence raciale ne reflète souvent pas les cultures et les valeurs hybrides contenues dans une personne. » Lorsque Mulan se coupe les cheveux, cela n’a pas de sens pour le public chinois, mais pour les Américains d’origine chinoise, bien sûr.
En regardant le film en tant que jeune asiatique-américaine de première génération, j’ai été frappé par un sentiment de familiarité à voir des personnages comme moi – comme ma famille à l’écran, manger la nourriture que nous avons mangée à la maison et porter des vêtements assez similaires à ceux que je ma mère m’a mis dans des occasions spéciales. Je n’avais pas réalisé que c’était une bizarrerie jusqu’à la sortie du prochain film de Disney, et il n’avait pas d’héroïne chinoise en son cœur. J’ai grandi avec des gâteaux d’anniversaire et des jouets Mulan, mais au fil des années, ils sont devenus de plus en plus difficiles à trouver. Donc, la prochaine fois que quelqu’un m’a demandé qui était ma princesse préférée, j’ai dit Belle, mais le mensonge semblait étrangement pesant pour une question aussi triviale.
En regardant le film à l’adolescence, j’ai été frappé par un sentiment de familiarité, non seulement par l’apparence de Mulan, mais par ses difficultés. Quand elle se regarde dans le miroir et se demande pourquoi elle ne peut pas être ce que sa famille veut qu’elle soit, cela a touché un autre accord. Mulan ne veut rien de plus que rendre ses parents fiers, mais elle a du mal à le faire parce qu’elle sait qu’elle n’est pas la même qu’eux. Alors elle se lance seule. Elle se coupe les cheveux. Elle rejoint l’armée, parce qu’elle aime son père et sa famille, et aussi parce que c’est sa façon de défendre leur honneur.
Cette fin est peut-être ce qui me préoccupe le plus maintenant, en tant qu’adulte. Mulan rentre à la maison après avoir remporté la guerre. Elle a fait les choses à sa manière et, bien qu’elle soit maintenant une héroïne, elle ne sait toujours pas comment sa famille va l’accueillir à nouveau. Elle hésite. Mais son père l’embrasse et lui dit que le plus grand cadeau et honneur est de l’avoir pour fille. Mulan a rendu sa famille fière – mais sa famille a également fait le pas pour voir ses choix de son point de vue. C’est un juste milieu entre parent et enfant, entre tradition et modernité, un équilibre que ma mère et moi sommes encore en train de trouver. Mais des années après avoir regardé pour la première fois Mulan dans un théâtre, tenant la main de ma mère, le film me rappelle que c’est toujours possible.
Image: Disney
Le Mulan original de 1998 est diffusé sur Disney Plus.
Disney Plus
Le service de streaming de Disney coûte 6,99 $ / mois, ou peut être combiné avec Hulu et ESPN Plus pour 12,99 $ / mois.
Obtenez Disney Plus
Jeux Server a des partenariats d’affiliation. Ceux-ci n’influencent pas le contenu éditorial, bien que Jeux Server puisse gagner des commissions pour les produits achetés via des liens d’affiliation. Pour plus d’informations, consultez notre politique d’éthique.